Diu fang
Olli Salmi
25th April, 2006
Diu fang is a traditional board game from the North-West of China, also
played by the Central Asian Dungans.
Here is a
picture of a game and a short description: 背景资料:方棋
The game is played on a 7 by 8 line board. Each player has 28 pieces
(to fill the board). If you manage to occupy the corners of a square,
you can take a piece from the opponent. When all the pieces have been
placed on the board, you start moving the pieces, again making squares.
You cannot break a square.
The one who takes all of the opponent’s pieces wins. So the
principle
is similar to nine men’s morris.
The name of the game is fangqi 方棋 ‘square chess, game of
squares’, or
popularly xia
fang 下方 ‘playing squares’. It is played in Ningxia 宁夏, the
autonomous
region of the Hui, Chinese speaking Muslims.
Another description of a slightly different version of the game is in
“Dungane” by
Sushanlo (Сушанло). The Dungans are Chinese speaking Muslims in the
former Soviet
Union, who fled to Russia in 1877–82 taking the game with them.
Sushanlo reports a game similar to fangqi from the Dungans in
Kyrgyzstan or Kazakhstan. It is called дю фон (diu fang 丢方)
‘losing
squares’.
The
board is either 7*7 lines,
чи дар фон (qi daor fang 七道儿方) or 9*9 lines жю дар фон (jiu daor fang
九道儿方) — one would expect the spelling дор for дар. There are two
variations, чон фон (chang fang 长方) ‘long squares’ or
сынсы да
дуан (sensi da duan 生死打断) ‘cut short by life or death’. The
players place their pieces on the board in turns, trying to occupy the
centre. The player who has the first turn has one piece more but the
second player has a right to remove two of his opponent’s pieces
after
the board has been filled. Then they start to remove each other’s
pieces, but the details are not described.
The board is usually drawn on the ground with spread fingers. The
pieces can be pieces of reed, stones or sheep droppings.
Sushanlo mentions two special configurations the significance of
which
is not clear. One is ё-лёнфон yao-liangfang 腰两方 (two squares with
waist?) ‘five
pieces in two squares’ and вуҗүәзы wujuezi 五角子 (standard Chinese
wujiaozi,
pentagon) ‘five pieces in four squares’.
In the following diagram white has a yao-liangfang and black has a
wujuezi. White can win if he has the first move and kills the
wujuezi. It is not explained why, but at least black cannot repeatedly
open and close a square if the configuration is destroyed.
The diagram has been generated by the page Sample Go-ban
GIFs with the following matrix which can be used if the diagram
is not visible.
# O # O\O\O O
O # O O\# # #
# # # O\O\#\O
O O O # #\O #\
# # # O #\#\O
O O # O O O #
# # O # # O #
It should be noticed that you can play the game on the
intersections of a chessboard.
The verb-object compound дю фон has been attested in Dungan texts.
Та йитян йишор пыйшон дундо хонкузышон бу танщян Җонҗя, Вонҗя
щүанхуонни, хан нэ фә «Сангуй» фуни, будуйли хан дюфонни.
All day he would sit in company at the steet corner gossiping. He liked
to tell
stories from the Romance of the Three Kingdoms, or he would play
squares.
Җер Ёндагә дюли йитян фон. Линйирди җи пан фуди щинни ду ножынкэли
Today Yang played squares all day long. He lost the last few games,
which made him bad-tempered.
— Фон дюди, е мә җүәҗуә дўзы вә.
He played squares so that he didn’t even notice he was hungry.
Щёнҗуонниди жынму зуә йи чүанзы кын ламә, дю фон. Та дан вонгуә зу
яндин ханди җё щүанхуон, дю фон.
The villagers would like to sit in a circle, chatting and playing
squares. If he passed them, they would certainly ask him to come and
talk and play.
Diu fang is found in China as well. Here is a
longish parenthetical description in 大国寡民
by 卢跃刚:
:“丢方”,关中农民的一种简易棋,类似围棋,有五方、七方、十三方之分,横竖七道线、四十九个
交叉点,谓“七方”。双方执“子”,在交叉点上轮流放,谓之“丢”;谁先占一个方
块儿,谓之成一“方”,可以吃掉对方一“子”。所谓“子”,是土坷垃、石子儿、杏
核儿、桃核儿、秸杆儿、树枝、树叶等就地方便之类。“子”丢满后,各拿掉对方一
“子”开始走方,走的目的还是成方,然后吃掉对方一“子”、还可以把已有的方拉开
又合拢,吃对方一“子”。最后谁一子不剩便为输。“丢方”还有“围方”和“恬方”
之分,事先讲好,“恬方”不围,与“围方”相比,不咄咄逼人,不招招见血,输赢较
平和。这是陕西人的智慧,争斗不必刀光剑影,既有刚性的游戏规则,又有柔性的游戏
规则,根据偏好,自由选择,留有余地。一个“恬”字,用得飘逸,稼稿劳累之余,汗
流浃背、蓬头垢面的庄稼汉,居然可以“恬淡”、“恬静”、“恬适”、“恬然”地君
子一般地进行厮杀博奔,是为奇观。农民更喜欢选择七方,下完一次,抹掉,叉开手指,
横竖四次各七道,便可划出“方”来
http://www.bookhome.net/jishi/other1/dggm/037.html
http://www.bookhome.net/jishi/other1/dggm/045.html
(comparison of the two styles of play with politics)
The game is played by country people in the Shaanxi plain. There is no
indication that it is limited to the Hui. The board is
square, 5*5, 7*7 or 13*13 lines. After the board has been
filled, each player takes one piece from the opponent and then they
start to move. There are two variants, peaceful squares (tianfang
恬方
) and
surrounding squares (weifang
围方
). The peaceful variant has no surrounding(!) and suits the character
of the Shaanxi people better. It may correspond to the Dungan chang
fang.
It seems that the 7*8 version is called xia fang and played in Ningxia,
while the 7*7 version is called diu fang and played in Shaanxi.
Image
http://www.people.com.cn/mediafile/200308/19/F2003081914393800000.jpg
7*8 board, end game
An account of the game in Xinjiang (image)
http://www.tianshannet.com/GB/channel3/19/200512/29/213573.html
http://trip.wswire.com/htmlnews/2006/01/02/638036.htm
/ (alternative
site)
Outside Xinjiang the board is 7*8 but in Xinjiang it is 7*7. The one
who moves first has an
advantage.
Southern Xinjiang dialects of Chinese, as well as Central Asian Dungan
in the former Soviet Union, are related to the Southern Shaanxi
dialect, so it is not a surprise that the board size accords with
Shaanxi.
The following terms are mentioned on the above site.
“头码”、“二码”、“长腰
”、“短腰”、“五花子”、“六角子”、“八圆圆”
“黄瓜” a long stretch of pieces in one colour
“铁子 a piece that cannot be captured?
“车”
“背车”
“铁车”
“塔板车”
“手谈”
“一梭” a match of three games (A Xinjiang requirement)
“翻盘” reverse the result
There is a computer version of the game for Win2003, WinXP,
Win2000, NT, WinME, Win9X. The files are packed in the .rar format.
Being a Macintosh owner, I have not been able to try it myself.
Here’s an introduction to the software.
http://download.enet.com.cn/html/080582005112201.html
It is a 7*7 version. It is good for players who find go too profound
and gomoku too boring.
Some terms:
“长步”
“州县”
“双方”
“倒头方”
“势”
Other download sites:
Version 1.1
http://www.a5d.net/SoftDown.asp?ID=5616&lbID=0
Version 1.0
http://qiruan.com/soft/dok001.rar
Many download sites
http://soft.studa.com/downinfo/14540.html
Other links
http://www.sportsonline.com.cn/GB/channel21/549/3983/3984/20020821/111607.html
http://www.nxtour.com.cn/1003/1026/20050629/1026@501.html
http://www.huaxia.com/ssjn/hxfq/00197493.html
According to this site, you can capture pieces that can damage the
formation of a square, whatever that means.
References
Сушанло, М. 1971. Дунгане. Фрунзе.
Yasuji Shimizu and Shin’ichi Miyahara, with Kôichi
Masukawa. 2002. Game
boards in the Longmen Caves and the game Fang
Board Game Studies. 5
A site about the Finnish game of tables,
with links to Chinese boards and pieces for shuanglu 双陆, a game related
to backgammon.
Homepage